In常见问题维修部门英文缩写come tax bracket即是指
Adverse drug reaction便是“药品不良响应”,是正在按划定剂量寻常操纵药品的历程中发生的无益而非所巴望的、与药品操纵有因果干系的响应。
Checkbook journalism便是指“支票簿音讯”,指的是费钱添置独家报道,好比付重金给名士以获得独家采访权。
暂时北京职工的gap in work wages(工资收入差异)还正在不息扩充中。英文外达“收入差异”的短语又有income divide和income disparity,此中后者夸大“因不屈正看待而发生的差异”。
Cloud computing的主题机思,是将大宗用收集接连的企图资源团结处理和调剂,组成一个企图资源池向用户按需供应任事。
此次王室婚礼正在收集上的三种直播式样,差异为live streaming(视频直播)、live blog(及时博客)以及Twitter feed(推特更新)。
Two-fold increase in pay指的便是工资“翻番”。翻番便是比历来众了一倍,也便是说2015年的工资会是目前工资的两倍。
Income tax bracket便是指“个税税级”,也称为“个税级次”,是将收入划分为几个层级,某一层级内适当团结税率。
Clearing bank(算帐银行)也称为“互换银行”、“划拨银行”、“汇划银行”,是能直接加入单据互换所举行单据算帐的银行。
One-off consumption便是指“一次性消费”,这里是指顶级奢华品牌的产物难洗刷、难维修,有些高贵商品的维修用度以至逾越添置新品,一朝添置,就很不妨成为“一次性商品”。
tainted steamed buns字面乐趣为“被污染的馒头”实在便是“染色馒头”,染色馒头是通过接收馒头再加上artificial coloring(人工色素)而做出来的。
本文由:猫先生提供